古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 70 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 70)

Опубликовано: 21 Январь 2016
на канале: Три Танки
195
15

古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"

When I say, "Wait!"
They do not fall, but stay.
Were that to be,
What more than blossoming cherries
Could fill my thoughts?

(KKS II: 70) Anonymous
Перевод: © Thomas McAuley

прошу замрите
помедлите немного
что ещё кроме
цветущих этих вишен
дороже есть на свете

(KKS II, 70) Неизвестный автор
© Перевод А. Сандерс, 2016

Музыкальные композиции:
Olga Scotland - "Japanese"
Erik Satie - Gymnopedie op.1


Смотрите видео 古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 70 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 70) онлайн без регистрации, длительностью часов минут секунд в хорошем качестве. Это видео добавил пользователь Три Танки 21 Январь 2016, не забудьте поделиться им ссылкой с друзьями и знакомыми, на нашем сайте его посмотрели 195 раз и оно понравилось 15 людям.