古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
Сложил о цветущих вишнях храма Урин-ин
о вишня вишня
и я увяну скоро
ведь люди тоже
всего одно мгновенье
цветут перед уходом
(KKS II, 77) Соку-хоси
© Перевод Алекс Сандерс, 2016
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto & The Song № 77
Watch video 古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 77 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 77) online without registration, duration online in high quality. This video was added by user Три Танки 20 February 2016, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 109 once and liked it 8 people.