古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
Every single one
Will fall! How wonderful are
Cherry blossoms:
For to remain in this world of ours
Until the bitter end is hateful.
(KS II: 71)Anonymous
Перевод: © Thomas McAuley
всем в мире бренном
конец один и тот же
печальный будет
не от того ли сердце
так цвет опавший любит
KKS (II, 71) Неизвестный автор
© Перевод: Алекс Сандерс, 2016
Музыкальные композиции:
Olga Scotland - "Japanese"
Erik Satie - Gymnopedie op.3 - Wahneta Meixsell
Watch video 古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 71 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 71) online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user Три Танки 24 January 2016, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 52 once and liked it 7 people.