The Spanish in the 17th century called the Minnan Hokkien people "Sangley", after the Hokkien word for "merchants". They were proficient in multiple languages, and their business network was spread among China, Southeast Asia, and the West. They even had the means to mediate the war between the Netherlands and Spain in Indonesia. They learned how to produce gunpowder, how to navigate new cultures, and even how to make European-style bread!
How did this versatile "Sangley" came to be? Through the notes from the Philippine Chinese Manuscripts in the Herzog August Library, Professor Fabio Yu-chung Lee takes us from the 21st century all the way back to the 17th century, giving us a glimpse of the lives of the Minnanese 400 years ago.
Conducted in Mandarin with English translation.
In partnership with Vancouver TAIWANfest.
十七世紀的西班牙人稱閩南人"生理人"(音同閩南語的"生意人")。他們精通多種語言,人脈網絡散佈在中國、東南亞與西方勢力之間,甚至有辦法調停荷、西在印尼的戰爭;他們學火藥、學各種文化,連歐式麵包也難不倒。
多才多藝的"生理人"是如何練成的?李毓中教授將帶著我們從二十一世紀出發,經由奧斯特公爵圖書館收藏的《菲律賓唐人手稿》,躍進四百年前一窺閩南人在南洋的生活!
國語活動英語翻譯
與溫哥華台灣文化節合辦
Watch video How Minnanese Survived Abroad During the Age of Exploration 大航海時代閩南人的異國求生術 online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user Vancouver Public Library 01 October 2024, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 19 once and liked it people.