La plupart d'entre nous, francophones, avons tendance à traduire littéralement du français à l'anglais. Cela nous fait tomber dans certains pièges grammaticaux.
Dans cette vidéo, vous apprendrez plusieurs pièges grammaticaux dans lesquels vous tombez très souvent lorsque vous traduisez littéralement du français à l'anglais.
Et bien sûr, vous apprendrez à les éviter pour mieux parler anglais !
=====================================
🔗 Liens utiles:
Si vous voulez augmenter votre valeur sur le marché de l’emploi à travers l’apprentissage de l’anglais, remplissez ce petit formulaire 👉🏼 https://kodjoenglish.fillout.com/anglais
Mon Livre de 1000 pages sur les erreurs que les francophones commettent en anglais: 👉🏼 https://kodjobook.com
======================================
🔵 Chapitres
00:00 - Introduction
01:53 - First Case
03:23 - Second Case
04:02 - Third Case
04:16 - Fourth Case
04:32 - Fifth Case
05:32 - Sixth Case
06:40 - Seventh Case
06:56 - Eighth Case Talking About The Fall
07:54 - Ninth Case
08:25 - Tenth Case
09:13 - Eleventh Case
Смотрите видео Évitez ces pièges avec l'auxiliaire AVOIR | Grammaire Anglaise онлайн без регистрации, длительностью часов минут секунд в хорошем качестве. Это видео добавил пользователь KodjoEnglish 17 Август 2024, не забудьте поделиться им ссылкой с друзьями и знакомыми, на нашем сайте его посмотрели 21,612 раз и оно понравилось 1 тысяч людям.