La plupart d'entre nous, francophones, avons tendance à traduire littéralement du français à l'anglais. Cela nous fait tomber dans certains pièges grammaticaux.
Dans cette vidéo, vous apprendrez plusieurs pièges grammaticaux dans lesquels vous tombez très souvent lorsque vous traduisez littéralement du français à l'anglais.
Et bien sûr, vous apprendrez à les éviter pour mieux parler anglais !
=====================================
🔗 Liens utiles:
Si vous voulez augmenter votre valeur sur le marché de l’emploi à travers l’apprentissage de l’anglais, remplissez ce petit formulaire 👉🏼 https://kodjoenglish.fillout.com/anglais
Mon Livre de 1000 pages sur les erreurs que les francophones commettent en anglais: 👉🏼 https://kodjobook.com
======================================
🔵 Chapitres
00:00 - Introduction
01:53 - First Case
03:23 - Second Case
04:02 - Third Case
04:16 - Fourth Case
04:32 - Fifth Case
05:32 - Sixth Case
06:40 - Seventh Case
06:56 - Eighth Case Talking About The Fall
07:54 - Ninth Case
08:25 - Tenth Case
09:13 - Eleventh Case
Watch video Évitez ces pièges avec l'auxiliaire AVOIR | Grammaire Anglaise online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user KodjoEnglish 17 August 2024, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 21,612 once and liked it 1 thousand people.