Виктор Копытько "Французская Фантазия" (1986; 2002-2003)

Published: 31 August 2020
on channel: ocahsat
189
9

Виктор Копытько "Французская Фантазия" для сопрано, баритона и камерного оркестра на тексты из “Отверженных” Виктора Гюго и французской народной поэзии (1986; 2002-2003).
Посвящается Ангелине Копытько.

Victor Copytsko “£a Fantaisie Française” for soprano, baritone and chamber orchestra. Text from «£es Misérables» by Victor Hugo
and French folk poetry (1986; 2002-2003).
Dedicated to Angelina Copytsko.

Vocal soloists: Angelina Copytsko, Vladimir Gromov.
Ensemble of soloists “Classic-Avantgarde”.
Artistic director and conductor - Vladimir Baidov.

Вокальное соло: Ангелина Копытько, Владимир Громов.
Ансамбль солистов “Классик-Авангард”.
Художественный руководитель и дирижёр - Владимир Байдов.

Звукорежиссёр Дмитрий Павлов.

Использована репродукция картины Франсиско де Сурбарана
"Отрочество Мадонны" (ок. 1658-1660).

***
"£a Fantaisie Française"

– Mon enfant, c’est bien lourd pour vous, ce que vous portez-la.
– Oui, monsieur.
– Est-ce qu’il n’y a pas de servante chez madame?
– Non, monsieur.
– Est-ce que tu es seule? Tu n’as done pas de mère?
– Je ne sais pas... Je ne crois pas.
£es autres en ont. Moi, je n’en ai pas.
Je crois que je n’en ai,
jamais eu.

– C’est pour toi.
– Vrai, monsieur? Est-ce que c’est vrai?
– Joue donc, mon enfant. Joue donc.
– Mon père et ma mère,
Sy mont marièe...
– Son, son. Son, son.
– £e joli chant! Qu’il est charmant!
Qu’il est charmant, mon fidèle amant!
– Son, son, mon enfant. Son, son...
– £e joli chant! Qu’il est charmant!
Qu’il est charmant, mon fidèle amant.

(«£es Misérables» de Victor Hugo
et poésie folklorique française)

***
"Французская Фантазия"

Дитя моё, твоя ноша слишком тяжела для тебя.
Да, сударь.
Разве у госпожи нет служанки?
Нет, сударь.
Значит, ты совсем одна? Значит, у тебя нет матери?
Я не знаю… Думаю, что нет. У других есть. А у меня нет.
Наверное, никогда и не было.

Возьми, это тебе.
Правда, сударь? Неужто это правда?
Играй, дитя. Играй.
Мой папа и моя мама
Замуж выдали меня…
Баю-бай. Баю-бай.
Как нежен звук! Как мил мой друг!
Как мил мой друг, верный мой дружок!
Баю-бай. Баю-бай…
Как нежен звук! Как мил мой друг!
Как мил мой друг, верный мой дружок.

(Перевод текстов из «Отверженных» Виктора Гюго Н.А.Коган; перевод стихов из французских народных песен М.Ю.Конисская)


Watch video Виктор Копытько "Французская Фантазия" (1986; 2002-2003) online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user ocahsat 31 August 2020, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 189 once and liked it 9 people.