Федерико Гарсиа Лорка "Если б мог по луне гадать я..." Читает Павел Морозов

Published: 22 May 2023
on channel: ВЕК ПОЭЗИИ в звуке
674
22

Я твоё повторяю имя
по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звезды
к лунному водопою
и смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.
И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле.

Я твое повторяю имя
этой ночью во тьме молчаливой,
и звучит оно так отдаленно,
как еще никогда не звучало.
Это имя дальше, чем звезды,
и печальней, чем дождь усталый.

Полюблю ли тебя я снова,
как любить я умел когда-то?
Разве сердце мое виновато?
И какою любовь моя станет,
когда белый туман растает?
Будет тихой и светлой?
Не знаю.
Если б мог по луне гадать я,
как ромашку, ее обрывая!

Перевод Якова Серпина


Federico García Lorca 
"Si mis manos pudieran deshojar"

10 de Noviembre de 1919 
(Granada) 

Yo pronuncio tu nombre 
en las noches oscuras, 
cuando vienen los astros 
a beber en la luna 
y duermen los ramajes 
de las frondas ocultas. 
Y yo me siento hueco 
de pasión y de música. 
Loco reloj que canta 
muertas horas antiguas. 

Yo pronuncio tu nombre, 
en esta noche oscura, 
y tu nombre me suena 
más lejano que nunca. 
Más lejano que todas las estrellas 
y más doliente que la mansa lluvia. 

¿Te querré como entonces 
alguna vez? ¿Qué culpa 
tiene mi corazón? 
Si la niebla se esfuma, 
¿qué otra pasión me espera? 
¿Será tranquila y pura? 
¡Si mis dedos pudieran 
deshojar a la luna!
________________


Watch video Федерико Гарсиа Лорка "Если б мог по луне гадать я..." Читает Павел Морозов online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user ВЕК ПОЭЗИИ в звуке 22 May 2023, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 674 once and liked it 22 people.