Когда неискушённый человек видит сербскую фразу Потребна нам je безбедност, ему хочется перевести её «Нам нужно отсутствие бедности», но безбедност – это по-сербски «безопасность». Когда болгарин говорит риболов, он имеет в виду не человека, ловящего рыбу, а процесс ловли рыбы. Когда белорусский школьник читает в учебнике белорусского языка слово склон, он не считает, что это склон холма, а начинает учить названия «склонов», т.е. – падежей. Вот об этом, и не только, – наш мастер-класс.
Ведущий: Альбрехт Фёдор Борисович, заведующий кафедрой русского языка и стилистики Литературного института имени А.М. Горького.
Проект «Университетские субботы в Литинституте».
Watch video Коварные друзья, или почему устройство слова не предопределяет его смысл (на примере разных языков) online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user Снято в Лите 20 December 2019, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 789 once and liked it 40 people.