Jeg skaket av frost. Jeg fikk på mig klær.
Ute var glitrende stjernevær.
Bare en ulmende stripe i øst
varslet det samme som drømmens røst:
Dagen bakenom jordens rand
steg med et skjær av blod og brand,
steg med en angst så åndeløs,
at det var som om selve stjernene frøs!
Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. -
Vår tid er forbi - Europa brenner!
Художественный перевод: http://mustran.ru/2011/work/244
Facebook: / hansenarve
Instagram: / ugleseventyr
Хотите поддерживать меня и этот проект? / arvehansen
Смотрите видео Du må ikke sove (del 5): перевод норвежского стихотворения (2017: 34) онлайн без регистрации, длительностью часов минут секунд в хорошем качестве. Это видео добавил пользователь Арве Хансен 06 Ноябрь 2017, не забудьте поделиться им ссылкой с друзьями и знакомыми, на нашем сайте его посмотрели 3,700 раз и оно понравилось 202 людям.