ამ სიმღერაში კარგად ჩანს მეოცე საუკუნის დასაწყისის საქართველოში არსებული სოციალური მუხტი. ის ჩაწერილია თბილისში, სავარაუდოდ 1909 წლიდან 1914 წლამდე მონაკვეთში, ვინაიდან 1909 წელს თბილისში დაიწყეს ორგვერდიანი ფირფიტების წარმოება, პირველად კი ეს ფირფიტა 1914 წლის კატალოგში ჩნდება. [ჩასწორება: ინგლისელ დისკოგრაფ ალან კელის მიერ 1996 წელს შექმნილი ფირმა "გრამოფონის" დისკოგრაფიის მიხედვით, ეს სიმღერა ჩაწერილია 1910 წლის ივლისში]
სიმღერა დაფუძნებულია აშუღ ჰაზირას ლექსზე; მომღერალს აკომპანემენტს უწევს თარი. არსებობს ამ სიმღერის კიდევ ერთი ვერსია, დუდუკის ტრიოს აკომპანემენტით, ჩაწერილი 1909 წელს.
ტექსტი:
საცა არის გათენდება,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
საცა არის გათენდება,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
ლამაზი დღე დაგიდგება,
ნუ გძინავს შენ,
ნუ ხვრინავ შენ,
ნუ გძინავს შენ, შენ.
ჩემო კარგო, შენ.
ჩემო ვარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ.
დიდი ბნელი მოგშორდება,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
დიდი ბნელი მოგშორდება,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
შენი შრომაც დაფასდება,
ნუ გძინავს შენ,
ნუ ხვრინავ შენ,
ნუ გძინავს შენ, შენ.
ჩემო კარგო, შენ.
ჩემო ვარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ,
ძარცვა-გლეჯა მოისპობა,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
ძარცვა-გლეჯა მოისპობა,
მუშავ, მუშავ, აღსდექ!
მთა და ბარი გასწორდება,
ნუ გძინავს შენ,
ნუ ხვრინავ შენ,
ნუ გძინავს შენ, შენ.
ჩემო ვარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ,
ჩემო კარგო, შენ, შენ,
ჩემო კარგო, შენ, შენ.
ჩემო ვარდო, შენ, შენ,
ჩემო კარგო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ,
ჩემო დარდო, შენ, შენ.
------------------------------------
Тhe social spark present in Georgia at the dawn of the 20th century can be seen well in this song. It was likely recorded sometime between 1909 and 1914 - the pressing of double-sided records started in Tbilisi in 1909, while this recording is first seen in the 1914 Gramophone catalog. [Edit: according to the catalog compiled in 1996 by Alan Kelly, an English discographer, this song was recorded in July, 1910]
The song is based on lyrics by Hazira, a famous Georgian ashugh of the 19th and early 20th centuries who commonly touched social issues with his poetry. The singer is accompanied by tar. Another version of this song, with duduk trio accompaniment, also exists, recorded in 1909.
Lyrics:
It's about to dawn,
Worker, worker, rise up!
It's about to dawn,
Worker, worker, rise up!
A beautiful day will come for you,
Don't sleep,
Don't snore,
Don't sleep.
My wonderful you,
You, you - the rose of mine,
You, you - the worry mine,
You, you - the worry of mine.
The great darkness will leave you,
Worker, worker, rise up!
The great darkness will leave you,
Worker, worker, rise up!
Your work will also be appreciated,
Don't sleep,
Don't snore,
Don't sleep.
The robbery and oppression will be destroyed,
Worker, worker, rise up!
The robbery and oppression will be destroyed,
Worker, worker, rise up!
Mountains and lowlands will get equal.
Don't sleep,
Don't snore,
Don't sleep.
You, you - the rose of mine.
You, you - the worry of mine.
My wonderful you.
My wonderful you.
You, you - the rose of mine.
My wonderful you.
You, you - the worry of mine.
You, you - the worry of mine.
Watch video ბატონი ამერიძე და მარტირუზოვი - მუშა, მუშა (1910) online without registration, duration hours minute second in high quality. This video was added by user RamShemqmnaAdamianad 01 May 2022, don't forget to share it with your friends and acquaintances, it has been viewed on our site 3,72 once and liked it 4 people.